Kjære leser/Dear reader!
Larkollen, Norway, oktober/October 2013
For engelsk tekst, se
nedenfor/ For English text, please look below the Norwegian text.
Norsk tekst:
De to mest aktuelle sakene som jeg nå har lagt ut på min hjemmeside
dreier seg begge om sjøromanverket
«En sjøens helt».
Hvis du klikker på «En sjøens helt», vil du finne et
svært omfattende kilderegister
De to andre hovedsakene på norsk er to bøker om religion.
Klikk
på «Fortellingen om Job» hvis du vil lese det jeg har kalt «Et begeistret
religionskritisk essay.» Denne lille boka skrev jeg våren 2008, og den finnes
foreløpig bare som internettutgave. I boka gjennomgår jeg «Jobs bok» i Det Gamle
Testamente, og drøfter teologiprofessor Arvid S. Kapleruds verk fra 1976, «Job
og hans problem i fortid og nåtid». De aller fleste nordmenn har et forhold til
den gammeltestamentlige høvdingen Job som blir utsatt for store ulykker og
lidelser – og som konfronterer sin Gud og spør om hvorfor han blir rammet slik.
Men for mange er det lenge siden de leste Bibelens historie om Job. Min kritiske
drøfting av «Jobs bok» er ikke surmaget, men altså begeistret. Jeg gir på en
måte en invitasjon til leserne til å fordype seg i denne boka i Bibelen, som
etter min mening er en av de store fortellingene i verdenslitteraturen.
Klikk på «Brev fra de troende» hvis du vil lese mitt hovedverk om det forholdet
jeg som ikke-troende har til den kristne tro og de troende. «Brev fra de troende»
ble skrevet og lagt ut på nettet i 2007. Den ble utgitt som bok på papir i 2009,
av Manifest Forlag i Oslo. Papirboka var redigert og noe forkortet. Her på
nettet finner du den komplette versjonen av boka!
Hvis du leser engelsk, og er opptatt av religiøse spørsmål, vil du kanskje være
interessert i den boka som jeg skrev og publiserte på nettet i 2008. Klikk i så
fall på «Under the Blood Tree». På norsk ville jeg nok ikke gitt boka en så
dramatisk tittel som «Under blodtreet», men kalt den «Under blodbøken». For
treet i boka er den store blodbøken på tomta vår her vi bor i Larkollen. På
engelsk heter blodbøk «copper beech» (kopperbøk), og jeg syntes «Under the
Copper Beech» ble en litt for kjedelig tittel. Undertittelen er «Confessions of
a (gentle?) Norwegian Atheist». På norsk ville undertittelen blitt «Bekjennelser
fra en (mild?) norsk ateist. I boka skriver jeg en god del om helgener, som
mange lesere nok ikke hadde ventet at jeg ville bry meg noe særlig om.
Flere opplysninger om forfatterskapet mitt og aktuelle bøker kan du finne ved å gå inn på nettstedene til Forlaget Oktober og Gyldendal Norsk Forlag.
Med vennlig hilsen
Jon Michelet
forfatter
English text:
There is one book in English
published on this internenet site. It is about religious questions and is called
“Under the Blood Tree”. The subtitle is “Confessions of a (gentle?) Norwegian
Atheist”.
Please click on “Under the Blood Tree” to read it.
My thriller “Orion’s Belt”
was published in English by the London publishing company Souvenir Press
in 1986. It’s a Cold War story from the Spitzbergen Archipelago in the
Norwegian Arctic.
The newspaper The London Evening Standard in a 1986
review called it “one of the best thrillers of our time”. The novel, translated
from Norwegian by Canadian poet Elllen Nations, has been out of print for
several years. But it can be obtained in British libraries.
I hope to have an English ebook version published
soon.
“Orion’s Belt” was filmed in
1985 and shown world wide, and there are plans for a new film based on my book.
For more information about my authorship, please check the websites of the Oslo publishers Forlaget Oktober and Gyldendal Norsk Forlag.
Yours sincerely
Jon Michelet
Author
P.O. Box 44
1560 Larkollen
Norway